lunedì 28 marzo 2011

Brick by brick


Nella casa rossa abita una cuoca gentile con i suoi figli, dal camino esce profumo di torta di mele e di pan di spagna.
In the red house lives a kind cook with her children, from the chimney exits  apple pie and sponge cake' s smell.

Questa è la casa dei gemelli, amano il  rugby e fanno disperare la loro mamma tornando ogni sera con i vestiti  in condizioni pietose.
This is the home of the twins, they love rugby and they despair their mother coming back every night with clothes in pitiful condition.

Qui abita la maestra, ormai è in pensione e ha trasformato la sua casa in un bed and breakfast per non sentirsi sola.
Here lives the teacher, now retired and has turned his home into a bed and breakfast not to feel alone.

La casa del pianista  è quasi sempre vuota perchè lui gira il mondo facendo concerti, quando torna gli piace ascoltare il silenzio all'ombra del pino.
The home of the pianist is almost always empty because he runs the world doing concerts, when he returned he likes to listen  the silence in the pine shade.


Il boschetto di abeti è il nascondiglio  preferito dai gemelli ,  la maestra ci portava i suoi alunni per parlare di scienze e la cuoca gentile viene a raccogliere le erbe aromatiche, ingredienti segreti dei suoi profumati arrosti.
The grove of trees is the preferred hiding place from the twins, the teacher took his students there to talk about science and the kind cook is  to gather herbs, scented roastof his secret ingredients.



Il borgo è finito, il sole splende nel cielo e accarezza i tetti, si inizia a imbastire i tre strati e a trapuntare.
The village is finished, the sun is shining in the sky and caress the roofs, you start to baste the three layers and quilting.



1 commento:

Bea. ha detto...

sono solo adorabili queste casette con la descrizione delle persone che ci vivono!!!!!
ciao bea.